※人気投票開催中※
01/17(日)00:00-01/30(土)23:59
第二回鈴仙奮闘記キャラ人気投票
※新板できました※
ダイス創作物語板
ブログ
現行スレ
投票
最新20
板
1-
前
次
新
レス
【過去の鎖と】キャプテン三杉5【未来への軌跡】
[318]キャプテン三杉 ◆ku3QkLRGJw :2010/08/18(水) 17:06:01 ID:??? 試合の序盤、信じられない程の脆さで崩れたファケッティ… その展開で三杉はファケッティの実力を低く感じてしまったのは否定できない。 しかし冷静に考えればファケッティのピンポイントパスは疑いようも無い程に鋭い。 ましてそれがフリーで放たれたとあれば、三杉ですら阻止できる可能性は極めて低かった。 …にも関わらず直接カットを狙ったのは、追加点が欲しかった以上にファケッティを甘く見ていたのだ。 そしてカルバリョである…ダラピッコラの活躍で彼は突破を二度も防がれた。 だがそのお陰で見えていなかった物…オーバーラップから生まれる攻撃の広がり。 今回三杉はこれについて全く予想出来ずに終わってしまった。 中山とラムカーネが控えていれば大丈夫と警戒を緩めてしまったせいかも知れない。 三杉「(追加点欲しさに敵への警戒を甘くしたのは失敗だった…不運じゃない、僕のミスだ。 このタイミングの失点がどれだけダメージになるかと言う事を今の今まで失念していたのだから…)」 そう、バティンのダイビングヘッドが会心の威力であった不運を差し引いても、 ファケッティへの慢心とカルバリョへの無警戒は否定しようがなく、三杉自身に重くのしかかった。 三杉「(それだけじゃない…この前半、僕はミハエルばかりに意識を強く持ちすぎた。 そのせいで、全体の戦力バランスを客観的に見る意識を失っていたのかもしれない。 これではダラピッコラをフォローなどと偉そうに言えたものじゃないな…。 ああ、まだまだボクは甘かった…… やっぱりサッカーは難しいよ……)」
[319]キャプテン三杉 ◆ku3QkLRGJw :2010/08/18(水) 17:07:42 ID:??? とは言え、事実として三杉の働き、仕事は他の選手に比べて膨大であり、誰も彼を責められない。 しかし彼は自身を分析し、自分のミスを自らで責めるのだ。 小学生の頃から変わらないこの姿勢、ミスを次の機会に活かそうと無意識に働く自己分析。 常に自らを高い位置に置こうとする高尚さが、彼自身にそれをさせていたのである。 そして…。 A 三杉「もう駄目だぁ…おしまいだぁ…」 結果、ネガティブ。 B 三杉「そうだ…こういう展開でこそ、僕は燃える奴だった。」 結果、燃えた。 C 三杉「反省は反省だ、引き摺ってはいけない。後半の展望を皆と話そう。」 結果、冷静。 D 三杉「 」 ←その他(好きな事を一言、味方への叱責・謝罪や具体的な戦術案など幅広く自由) 3票選ばれた選択肢で続行します。(投票はメル欄空白で宜しくお願い致します。)
[320]森崎名無しさん:2010/08/18(水) 17:35:57 ID:xfF3EA/k D 気にするな、最初から一点取って逃げ切るつもりはなかっただろう。 それよりこれ以上後手に回らないようにしっかりボールキープしてシュートで攻撃を終えよう。
[321]森崎名無しさん:2010/08/18(水) 17:38:28 ID:soJ2KZjM B みっちー!
[322]森崎名無しさん:2010/08/18(水) 17:46:44 ID:vUCVJO6c B 炎の男!
[323]森崎名無しさん:2010/08/18(水) 17:47:30 ID:w/69V70I B
[324]森崎名無しさん:2010/08/18(水) 19:14:15 ID:??? BとCの差って大きそうだな Bで上手く行けば新しい三杉が誕生しそうな予感
[325]森崎名無しさん:2010/08/18(水) 21:21:09 ID:??? >まだまだボクは甘かった…… やっぱりサッカーは難しいよ…… 原作の懐かし台詞キターーーと一人盛り上がってしまいましたw 普段「僕」と表記する三杉さんが、 ここだけちゃんと原作準拠の「ボク」と書いているところにグッときやした。
[326]325:2010/08/18(水) 21:24:15 ID:??? あ!失礼。 >ここだけちゃんと原作準拠の「ボク」 「『僕』表記だとちゃんとしてない」と言うつもりはまったくありません。 つまらぬ書き込み失礼しました。
[327]キャプテン三杉 ◆ku3QkLRGJw :2010/08/19(木) 12:16:26 ID:??? >>324 なんだか書いている内に不思議な事になってきました。 これはOKなのでしょうか? でも良し! >>325 いえいえ、コメントありがとうございました。 基本的に日本人は人称を漢字、外国人はカタカナと区別しているんですよね。 懐かしセリフについては原作準拠にしましたが… 完全に原作どおりなら“難しい”とかも漢字ではないんですよね。 その辺は徹底すれば良かったと反省しております。
前
次
写
名前
E-mail
0ch BBS 2007-01-24